Зигфрид Сассун
Стихи
Перевод с английского Анастасии Строкиной
Другие
Стоит лишь уснуть…
Мертвому, тебе[1]
Руперт Брук
Солдат
Вглубь стихотворения
Переводы с английского
The soldier
Солдат
Перевод Владимира Набокова
Солдат
Перевод Михаила Зенкевича
Солдат
Перевод Елены Талызиной
Солдат
Перевод Елены Калявиной
Солдат
Перевод Владимира Окуня
Послесловие Бориса Дубина
Вильгельм Клемм, Георг Тракль, Август Штрамм
Стихи
Перевод с немецкого Алёши Прокопьева
Вильгельм Клемм
Георг Тракль
Август Штрамм
Геза Дёни
Пусть хотя бы на день
Стихотворение
Перевод с венгерского, вступление и послесловие Юрия Гусева
Джузеппе Унгаретти
Стихи из книги «Погребенный порт»
Перевод с итальянского и вступление Петра Епифанова
«Светлые ночи были единым рассветом»
Евгений Солонович об антологии «Первая мировая война в стихах итальянских поэтов»
Стихи итальянских поэтов
Перевод с итальянского Евгения Солоновича
Филиппо Томмазо Маринетти
В 11-й минометной батарее
Арденго Соффичи
На горе Коби́лек
Карло Ступарич
Картина
Виктор Костевич
На чужой своей войне
Серая пехота
Солдатские песни Великой войны
Перевод с польского Виктора Костевича