Израильская литература и ее истоки
Й. Ави-Давид
Одиночество
Пер. с иврита Л. Вильскер-Шумский
М. Ави-Шаул
Странная собака
Пер. с иврита А. Белов
A. Амир
Проза
Пер. с иврита Л. Вильскер-Шумский
А. Апельфельд
В подвале
Пер. с иврита А. Белов
И. Бар-Иосеф
Месть носильщика
Пер. с иврита А. Белов
X. Бартов
Чужой
Пер. с иврита А. Белов
А. Бени
Первая премия
Пер. с иврита Л. Вильскер-Шумский
М. Бернштейн-Кохен
Поединок
Пер. с иврита Л. Вильскер-Шумский
И. Бурла
Лора
Пер. с иврита А. Белов
А. Мансур
Два кофе
Пер. с иврита Л. Вильскер-Шумский
Й. Opпаз
Дикая трава
Пер. с иврита Л. Вильскер-Шумский
X. Слуцка-Кестин
В ханукальные дни
Пер. с идиш А. Белов
М. Стави
Хлеб
Пер. с иврита Л. Вильскер-Шумский
Ш. Таль
Походный шелкопряд
Пер. с идиш А. Белов
Б. Тамуз
Запертый сад[37]
Пер. с иврита А. Белов
Э. Хадани
Матрац
Пер. с иврита Л. Вильскер-Шумский
X. Хазаз
Румье и Шалом[41]
Пер. с иврита А. Белов
И. Хендель
Братская могила
Пер. с иврита А. Белов
Я. Хургин
Самир
Пер. с иврита Л. Вильскер-Шумский
Ш. Цаббар
Охранник, который не хотел продавать фалафел[50]
(Из записной книжки репортера)
Пер. с иврита Л. Вильскер-Шумский
К. Цетник
«Видергутмахунг»[53]
Репарации
Пер. с иврита Л. Вильскер-Шумский
М. Шамир
Сила дождя
Пер. с иврита А. Белов
Н. Шахам
В горах
Пер. с иврита А. Белов
И. Яари
О чем плакал Йорам[60]
Пер. с иврита Л. Вильскер-Шумский
Коротко об авторах