^
Начало
Установить закладку
+ Настройки
14 | 16 | 18 | 20 | 22 | 24
Ширина текста:
50% | 60% | 70% | 80% | 90% | 100%
Шрифт:
Цвет текста:
Установить
Цвет фона:
Установить
Сбросить настройки
РАССВЕТ
СТРАНЕ МОЕЙ
СТРАНСТВИЕ ДУШИ
Разве это конец, если видно вдали...
«Ты ли это, конец? Неба ясен простор…» /Перевод Я. Хромченко
«Неужели конец? Еще даль так светла…» /Перевод Л. Друскина/
Мы отправились в путь
ПОДЧИНИСЬ ПРИГОВОРУ
Лучше память горькую выгнать
Полночный вестник
последний отголосок эха
Вот встреча, полувстреча
ГРУШЕВОЕ ДЕРЕВО/Перевод М. Яниковой/
ГРУШЕВОЕ ДЕРЕВОПеревод З. Копельман/
/
ОВЕЧКА БЕДНЯКА
ЭХО
В БОЛЬНИЦЕ
Рукою доброю погладь мою...
БЕССОННОЙ НОЧЬЮ
Да, я такая
В ПУТИ
ЕГО ЖЕНА /Перевод М. Яниковой/
ЕГО ЖЕНА /Перевод В. Лазариса/
ПЕЧАЛЬНЫЙ МОТИВ
Раны
«Вновь эти строки перед взором предстают…»
Пусть слиты губы, но сердца разделены...
Перевод А. Кобринского "Силы мои уходят"
Перевод Л. Друскина «О, как мой дух ослаб, скорей мне руку дай!..» /
МОЕЙ ЗЕМЛЕ
РАХЕЛЬ /Перевод М. Яниковой/
РАХЕЛЬ /Перевод Я. Хромченко/
Я всем довольна...
ПРЕВРАЩЕНИЕ /Перевод М. Яниковой/
ПРЕВРАЩЕНИЕ /Перевод Я. Хромченко/
Та, которая следом за мною...
МИХАЛЬ
Только стук дверей...
Все я вам поведала...
КНИГА МОИХ СТИХОВ/Перевод М. Яниковой/
ПРЕГРАДЫ
Может быть... Киннерет! Перевод М. Яниковой
Может быть... Киннерет! Перевод М. Ялан-Штекелис
Может быть... Киннерет! Перевод Л. Друскина
Снова...
ЦВЕТЫ "БЫТЬ МОЖЕТ"
ЕСЛИ ГОСПОДНЯ ВОЛЯ...
СОЮЗ С ЭХОМ
ЗАКРЫТЫЙ САД
В ГОРОДЕ
МОТИВ/Перевод М. Яниковой/
Напрасен мой испуг ...
Вдруг проснуться...
* * *
БЕЗДЕТНАЯ /Перевод М. Яниковой/
БЕЗДЕТНАЯ /Перевод М. Ялан-Штекелис/
СУДЬБА
ПОСЕЩЕНИЕ
НОЧЬЮ
МОЛЧАНИЕ
Я запомню навек...
ПРИ СВЕТЕ ФОРТОЧКИ
ЖЕНЩИНА
Назови моим именем дочь ...
Тебе я, как прежде...
«Ты так, как и встарь…»
ОТКРЫЛАСЬ ДВЕРЬ...
* * *
Лишь о себе рассказать я смогла
Лишь о себе Перевод Л. Друскина
Столько доверия в сердце моем
* * *
Все сказала я
ПИСЬМО
СОСЕД
ИНАЯ ПЕЧАЛЬ
Моя хрупкая радость
Книгу Йова раскрыла
СВОИМИ РУКАМИ
Я заберу себе взгляд твой
Не осуждай меня
ПРЕЖНЯЯ НОЧЬ
НОЧНАЯ ДОЙКА
ЦВЕТА
* * *
НЕЖНОСТЬ /Перевод М. Яниковой/
НЕЖНОСТЬ /Перевод А. Воловика/
Запреты
Я хочу одного
ВЕСЕННИЙ СВЕТ
МОИ МЁРТВЫЕ
МОИ МЕРТВЕЦЫ