^
Начало
Установить закладку
+ Настройки
14 | 16 | 18 | 20 | 22 | 24
Ширина текста:
50% | 60% | 70% | 80% | 90% | 100%
Шрифт:
Цвет текста:
Установить
Цвет фона:
Установить
Сбросить настройки
ЛЕТНЯЯ НОЧЬ
КАКАЯ БОЛЬ...
РАССВЕТ ПОСЛЕ БУРИ
ЗЕРКАЛО
О ЧЕТЫРЕХ СЫНОВЬЯХ
РУБАШКА В ПОЛОСКУ
БЕЛЫЕ ДНИ
СОСНЫ
О СЧАСТЬЕ
ПЕСНИ КОНЦА ПУТИ
СОНЕТ ПЕРВЫЙ (Из цикла "Любовь Терезы дю Мён")
ОСТРАКОНЫ
Как мчались поезда...
ПОЛОСА ДУРНЫХ СНОВ
И У ГОРОДА БЫЛО...
ВЫХОДНОЙ
На трех вещах
В ДОБРЫЙ ЧАС
ПЕСНЬ КОНЦА ПУТИ
* * *
ИЗ СБОРНИКА «МОЛНИЯ УТРОМ» переводы Мири Яниковой
Последнее сияние
На закате лет
Песнь конца пути
Песнь любви
Завтра
Ночной мотив
Что будет в конце?
Колумб 1957
Антигона
После бури
Ты видела ливень?
СТИХОТВОРЕНИЯ, НЕ ВОШЕДШИЕ В СБОРНИКИ
Облака
Как вчера
На полустанке
С моста
Суббота
Переводы Стаса Могилевского
А Бога я увидела в кафе...
В час когда гаснут искры заката...
ФАРФОРОВАЯ БАЛЛАДА
Некрасивая...
КОМНАТА БЕЗ ЛЮБВИ
УЛОЧКА
Зеленоглазый колосок
В конце концов
Молитва о смерти
После
Кольца дыма
Ночь и последние дни (1).
Ночь и последние дни (2).
Безмолвие
Ты.
Мечта девушки
День, устав, склонился ...
Вечер.
Уж впору нынче мне писать стихи...
И вновь
В час когда гаснут...
Пред очами ночи...
Медленная песня
ПЕСНИ КОНЦА ПУТИ Перевод Иосифа Шутмана
АЛЕФ
БЭТ
ГИМЕЛЬ
СПЯЩАЯ ЦАРЕВНА
РЕЧЬ ЖЕНИХА
БЛАГОСЛОВЕНИЕ НЕВЕСТЫ
ПРОЩЕНИЕ
МЫ - ПРОТИВ
О СЧАСТЬЕ
ЭТА НОЧЬ
ДЕРЕВЬЯ
СОСНА
БАЛЛАДЫ О ЛЮБВИ БЫЛЫХ ВРЕМЕН
ЭЛУЛ В ГАЛИЛЕЕ перевод Якова Хромченко
НОЧЬ
* * *
СОНЕТ
Есть такие
Три главные вещи
На трех вещах
Имя твое и лицо - перевод Александра Воловика
«СДАЕТСЯ КВАРТИРА» (перевод с иврита Владимира Лазариса)
Марк Луцкий - Лирика Леи Гольдберг (венок сонетов)