^
Начало
Установить закладку
+ Настройки
14 | 16 | 18 | 20 | 22 | 24
Ширина текста:
50% | 60% | 70% | 80% | 90% | 100%
Шрифт:
Цвет текста:
Установить
Цвет фона:
Установить
Сбросить настройки
ПЯТЬ ИСПАНСКИХ ПОЭТОВ
Хуан Рамон Хименес
СТИХОТВОРЕНИЯ
Из книги
«ТРЕТЬЯ ПОЭТИЧЕСКАЯ АНТОЛОГИЯ» (1898–1953)
Из книги
«НЕИЗДАННЫЕ КНИГИ СТИХОВ»,
Тома I–II
Перевод Н. Горской
Из книги
«НОВАЯ АНТОЛОГИЯ»
Перевод Н. Горской
Из книги
«ДНЕВНИК ПОЭТА И МОРЯ»
СТИХОТВОРЕНИЯ В ПРОЗЕ
Перевод П. Грушко
Антонио Мачадо
СТИХОТВОРЕНИЯ
Из книги
«ОДИНОЧЕСТВА, ГАЛЕРЕИ И ДРУГИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ» (1899–1907)
Из книги
«ПОЛЯ КАСТИЛИИ» (1907–1917)
Из книги
«НОВЫЕ ПЕСНИ» (1917–1930)
Из книги
«АПОКРИФИЧЕСКИЙ ПЕСЕННИК АБЕЛЯ МАРТИНА»
Из книги
«АПОКРИФИЧЕСКИЙ ПЕСЕННИК ХУАНА ДЕ МАЙРЕНЫ»
Из книги
«СТИХИ ВОЕННЫХ ЛЕТ» (1936–1939)
Федерико Гарсиа Лорка
СТИХОТВОРЕНИЯ
Из «КНИГИ СТИХОВ» (1921){108}
СТИХИ О КАНТЕ ХОНДО (1921){113}
Из книги
«ПЕРВЫЕ ПЕСНИ» (1922){129}
Перевод А. Гелескула
Из книги
«ПЕСНИ» (1921–1924){131}
ЦЫГАНСКОЕ РОМАНСЕРО (1924–1927){133}
Перевод А. Гелескула
Из книги
«ПОЭТ В НЬЮ-ЙОРКЕ» (1929–1930){143}
ПЛАЧ ПО ИГНАСЬО САНЧЕСУ МЕХИАСУ (1935){147}
Перевод М. Зенкевича
ШЕСТЬ СТИХОТВОРЕНИЙ ПО-ГАЛИСИЙСКИ (1935){151}
Перевод Ф. Кельина
ДИВАН ТАМАРИТА (1936){156}
Перевод А. Гелескула
СТИХИ РАЗНЫХ ЛЕТ{159}
Рафаэль Альберти
СТИХОТВОРЕНИЯ
Из книги
«МОРЯК НА СУШЕ» (1924)
Из книги
«ЛЕВКОЙ ЗАРИ» (1925–1926)
Из книги
«ПРОЧНАЯ КЛАДКА» (1926–1927)
Перевод Ю. Корнеева
Из книги
«ОБ АНГЕЛАХ» (1927–1928)
Из книги
«ПРОПОВЕДИ И ЖИЛИЩА» (1929–1930)
Перевод С. Гончаренко
Из книги
«ПОЭТ НА УЛИЦЕ» (1931–1935)
«НАЙТИ ТЕБЯ И НЕ ВСТРЕТИТЬ» (1934)
ЭЛЕГИЯ{181}
Перевод М. Донского
Из книги
«С МИНУТЫ НА МИНУТУ» (1934–1939){187}
Из книги
«СТОЛИЦА СЛАВЫ» (1936–1938)
Из книги
«МЕЖДУ ГВОЗДИКОЙ И ШПАГОЙ» (1939–1940){196}
Перевод М. Донского
Из книги
«ЖИВОПИСЬ» (1945–1952)
Перевод В. Левика
Из книги
«ПРИМЕТЫ ДНЯ» (1945–1951)
Из книги
«ВОЗВРАЩЕНИЕ ЖИВОГО ПРОШЛОГО» (1948–1956)
Из книги
«КУПЛЕТЫ ХУАНА ПЕКАРЯ» (1949–1953){210}
Перевод В. Васильева
Из книги
«БАЛЛАДЫ И ПЕСНИ РЕКИ ПАРАНА» (1953–1954)
Перевод О. Савича
Из книги
«ВЕСНА НАРОДОВ» (1955–1957)
Из книги
«ОТКРЫТО В ЛЮБОЙ ЧАС» (1960–1963)
Из книги
«СЦЕНИЧЕСКИЕ СТИХИ» (1961–1965)
Перевод О. Савича
Из книги
«РИМ — ГРОЗА ПЕШЕХОДОВ» (1968)
Из книги
«ПЕСНИ ВЕРХОВЬЯ АНЬЕНЕ{216}» (1967–1972)
Мигель Эрнандес
СТИХОТВОРЕНИЯ
ИЗ ЮНОШЕСКИХ СТИХОВ
Перевод П. Грушко
Из книги
«ЗНАТОК ЛУНЫ» (1933)
Перевод В. Резниченко
ИЗ СТИХОТВОРЕНИЙ 1933–1934 ГГ
Из книги
«НЕУГАСИМЫЙ ЛУЧ» (1934–1935)
ИЗ СТИХОТВОРЕНИЙ 1935–1936 ГГ
Перевод П. Грушко
Из книги
«ВЕТЕР НАРОДА» (1937){226}
Из книги
«ЧЕЛОВЕК В ЗАСАДЕ» (1937–1939){230}
Из книги
«РОМАНСЕРО РАЗЛУК» (1939–1941)
ИЗ ПОСЛЕДНИХ СТИХОТВОРЕНИЙ
ИЛЛЮСТРАЦИИ
ПРИМЕЧАНИЯ
К АВТОРАМ
К ИЛЛЮСТРАЦИЯМ
Комментарии