^
Начало
Установить закладку
+ Настройки
14 | 16 | 18 | 20 | 22 | 24
Ширина текста:
50% | 60% | 70% | 80% | 90% | 100%
Шрифт:
Цвет текста:
Установить
Цвет фона:
Установить
Сбросить настройки
Хельга вздрогнула, когда серые глаза второй раз за день отыскали ее глаза. Девушку даже передернуло оттого, сколько в них было холода!
Лорд Дарлисс обхватил голову руками и тихо застонал. Ему было жаль безнадежно испорченной книги и своих нервов.
— Королевская Тайная служба! — заявил принц, просовывая пергамент между прутьев решетки. — Срочное дело государственной важности! Нам надо проникнуть на вашу территорию!
ГЛАВА 3
С лязгом сунув меч в ножны, принц Кейтор гордо направился прочь. Стражники, обменялись приветствиями со своими коллегами и затопали следом.
Сам лорд Дарлисс детей не имел. Жену это страшно огорчало, но его самого ничуть не трогало. Дети в его представлении были только орущими комками, вечно требующими родительского внимания и отнимающими все свободное время. Может быть, когда-нибудь потом он и решится завести своего ребенка или усыновить сироту, но пока лорду Дарлиссу было решительно не до этого. В такой большой и беспокойной стране, как Паннория, с ее историей и семейными тайнами, у государственного служащего просто не оставалось времени на личную жизнь.
На пороге малого зала тем временем показался бритоголовый бородатый человек в длинной серой хламиде, поверх которой был наброшен заколотый брошью плащ. Его непокрытая голова сверкала аккуратной лысиной, в руке человек держал посох, сделанный из обычной суковатой палки. Дар кожей почувствовал, что это — не простой посох. Да и сам посетитель явно был не тем, за кого себя выдавал.
ГЛАВА 4
Бритоголовый встал напротив Калиша, коснулся холодными пальцами его висков, и несчастный слуга успел подумать о том, что с этим магом его господину справиться будет трудно…
Дар еще какое-то время боролся с действием яда. Будь это обычная змея, он бы уже справился и с нею, и с ее ядом, но за этой стояла такая мощная магия, что его сил не хватало. Он упал на колени, потом перекатился на бок и оцепенел, тупо глядя перед собой. Четыре помощника палача подошли с цепями и ошейником. Когда наручники защелкнулись на запястьях, маг-разрушитель нагнулся и взялся за кончик веревки. Веревка тут же резко распрямилась и превратилась в прежний суковатый посох. Осмотрев его (в одном месте кинжал оставил на дереве зарубку), «ящер» поклонился лорду Дарлиссу и спокойным шагом направился прочь. Два его ученика последовали за ним.
ГЛАВА 5
А Хельга со вздохом убрала лишние расчерченные листы и разложила перед собой каракули Веймара, не спеша вчиталась в текст. По опыту она знала: здесь механическим переводом не отделаться — придется вникать в смысл, чтобы потом было легче догадаться, что наспех, вкривь и вкось, нацарапал ее коллега.