^
Начало
Установить закладку
+ Настройки
14 | 16 | 18 | 20 | 22 | 24
Ширина текста:
50% | 60% | 70% | 80% | 90% | 100%
Шрифт:
Цвет текста:
Установить
Цвет фона:
Установить
Сбросить настройки
(Предисловие к третьему изданию)
Введение в прагмасемантику «Винни Пуха»
0. Вводные замечания
1. Автор
2. Текст и контекст
3. Метод
4. Мифологизм
5. Сексуальность
6. Перинатальный опыт
7. Характеры
8. Речевые действия
9. Возможные миры
10. Пространство и время. ВП как целое
Обоснование перевода
1. Общие замечания
2. Аналитический перевод
3. Винни Пух и Уильям Фолкнер
4. Собственные имена
5. Стихи
Winnie Пух. Ей[1]
Интродукция[2]
Глава 1. Пчёлы
Глава II. Нора
Глава III. Woozle[20]
Глава IV. Хвост
Глава V. Heffalump
Глава VI. День рождения
Глава VII. Канга
Глава VIII. Северный Полюс
Глава IX. Наводнение
Глава Х. Банкет[50]
Дом в Медвежьем Углу
Посвящение
Глава I. Дом
Глава II. Тиггер
Глава III[62]. Снова Heffalump
Глава IV. Jagular
Глава V. Busy Backson
Глава VI. Игра в Пухалки
Глава VII. Дебонсировка Тиггера
Глава VIII. Буря
Глава IX. Ысчовник
Глава Х. Зачарованное Место
Литература
Принятые сокращения