^
^
^
Кастанеда Карлос - Учение дона Хуана (перевод Останина и Пахомова)
скачать книгу бесплатно
Рейтинг:
(5)
|
|
|
Кастанеда Карлос другие книги автора: Активната страна на безкрайността Активная сторона беcкoнечнocти Активная сторона бесконечности Безмолвное знание |
Отзывы читателей√ Саша, 2014-10-26 21:32:40
Отличная книга, которая позволяет воспринимать всё вокруг по иному и научиться новому.
2
4
√ Anastasia Sinyaya, 2015-09-07 19:18:01
Книга замечательная. Но перевод, конечно, даааа... Мне, как человеку занимающемуся разведением кактусов, было очень больно читать слово "Пейотль". В переводе так же полно других неточностей с названиями и понятиями. Не смогла себя заставить читать это дальше 24-й страницы. Скачала другой перевод, что рекомендую сделать и всем остальным читателям.
√ Сергей, 2016-11-11 11:11:40
Кастанеду в молодости читал, но быстро понял, что употребление "волшебных грибочков" и фантастические миры, которые открывались автору после этого - мне не по душе. Посмотрите книгу Игоря Исаева - "Энергопрактики йоги и цигуна" в ней описан совершенно иной путь, в основе которого лежат очень интересные методики психо-энергетического развития на основе йоги и цигуна, а также эффективные оздоровительные технологии
√ Вага Колесо, 2016-11-11 15:23:23
Не рекомендую книгу в данном переводе. Ищите перевод В. Максимова при редактуре В. Пелевина. Издательство ЭКСМО-Пресс, 2002 г.
√ Вага Колесо, 2016-11-11 15:28:51
Сергей, видно, что Выо дальше первой книги и не читали...
Я хотел поговорить о своей новой книге, но он сделал знак, что ему это не интересно, потом заулыбался и тут же втянул меня в беседу о каких-то незначительных вещах. Наконец мне все же удалось перевести разговор на интересующую меня тему. Я упомянул, что просмотрел свои ранние записи и пришел к выводу, что с первого дня нашей встречи получал от него подробное описание мира магов, только мне не совсем понятна роль галлюциногенных растений. — Почему ты так часто заставлял меня принимать эти растения силы? — спросил я. Он рассмеялся и еле слышно произнес: — Потому что ты тупой. Ответил он достаточно внятно, но я на всякий случай переспросил, будто не расслышал: — Что-что? — Сам знаешь что, — оборвал он и встал. — Ты слишком заторможенный, — пояснил он, потрепав меня то голове. — И не было другого способа расшевелить тебя. — Выходит, в этих растениях не было абсолютной необходимости? — В твоем случае была. Хотя, конечно, есть и такие, кто в них не нуждается. (К. Кастанеда "Сказки о силе")
|