Аннотация:
Самодіяльний, некомерційний, не опублікований на папері переклад повісті Джорджа Р.Р. Мартина «Заплотний лицар» () на українську мову. Повість розпочинає цикл коротких творів автора про пригоди молодого лицаря Дунка () та його хлопчика-зброєносця на прізвисько Яйк (). Цикл є приквелом до «Пісні льоду та вогню», Дж. Мартина.В порядку експерименту повість значно адаптована у мовному та побутовому відношенні до наших східноєвропейських теренів. Багато географічних назв, титулів, елементів державності та побуту, ба навіть імен набули цілком українського звучання, подекуди — колориту прилеглих країн, а всілякі «сери» та «лорди» геть зникли з тексту.Адреса перекладача для відгуків, пропозицій та спілкування: .
|