Роулинг Джоанн - Гарри Поттер и принц-полукровка


скачать книгу бесплатно

 

 

Роулинг Джоанн - Гарри Поттер и принц-полукровка скачать бесплатно
Рейтинг:
(41)
Автор: Роулинг Джоанн
Название: Гарри Поттер и принц-полукровка
Серия: Гарри Поттер
ISBN: 978-5-353-02187-2
Издательский дом: РОСМЭН
Год издания: 2007
Аннотация:
Гарри вновь пришлось провести летние каникулы у Дурслей. Ему было о чем подумать: смерть его любимого крестного Сириуса Блэка, жестокая схватка между профессором Дамблдором и Лордом Волан-де-Мортом, свидетелем которой он стал. И вот, сидя в своей комнате в доме Дурслей, Гарри Поттер с нетерпением ожидает визита директора школы Хогвартс. Почему профессору понадобилось навестить его именно сейчас? Какое срочное дело не терпит отлагательства до возвращения Гарри в Хогвартс через несколько недель? И еще неизвестно, как отреагируют Дурсли на внезапное появление директора Хогвартса в их доме… С непревзойденным мастерством и чувством юмора Джоан Ролинг рассказывает о новых приключениях Гарри Поттера во время шестого года обучения в школе Хогвартс.

 

Данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.


 

 

 

  Роулинг Джоанн
другие книги автора:

Harry Potter and the Deathly Hallows

Волшебные твари и где их искать

Гарри Поттер и Волшебный камень

Гарри Поттер и Дары Cмерти


 

 

 

 

 

 

 

Отзывы читателей

Стас, 2011-04-19 04:15:19
Не советую качать в этом переводе! Очень много ошибок и неточностей, тяжело читать...

 

 

20
5
filolap, 2011-12-01 08:11:30
это не перевод издательства РОСМЭН, читать действительно тяжело

 

 

11
4
Sharlotto4ka, 2012-06-08 16:22:02
Я мельком проглядела. Я так уже привыкла к различным переводам, что мне уже все-равно. Тут хотя бы ФАдж, а не ФУдж.
А где-то есть не Хагрид, а Огрид. Не знаю как тут. Интересно, тут Рон Уизли или Рон Уэсли? Прочитаю увижу. Конечно, я читала РОСМЭН. Это самый любимый и привычный перевод. Но говорят не этот перевод. Что же, приятного всем чтения)))

 

 

10
4
Hotter, 2012-10-03 20:14:44
Просто отвратительный перевод. Я не говорю даже про имена героев, которые меняются от строчки к строчке, недопереведенным местам и перескакивании с одного места в совершенно другое. А такое оргомное количество ошибок просто невероятно... Ужасно, ужасно и еще раз, ужасно!! Читать невозможно абсолютно...

 

 

13
0
Hotter, 2012-10-03 20:17:30
Ах да, в начале в одном месте переводчик сам недоумевает над своими же ошибками и просит его поправить, однако дальше становится все хуже и хуже... Не советую читать в этом переводе, дабы не испортить впечатление от серии книг...

 

 

8
1
Никита, 2012-10-23 21:51:23
перевод не росмен

 

 

5
0
Никита, 2012-10-23 21:51:52
перевод не росмен

 

 

4
0
антон домовой, 2012-11-13 21:14:37
да, согласен, перевод не тот и читать совершенно не привычно. но я блин уже накачал книг ((( привык после третьей )))

 

 

4
2
Шолпан, 2013-01-23 00:12:21
Какой неприятный перевод. "Эрмиона" вызывает приступ тошноты, а "Боровутка" вообще разрывает мозг на части

 

 

9
0
игорь, 2013-08-16 22:50:16
спасибо создателем сайта.вы молодцы!

 

 

3
2
фериде, 2013-10-20 16:51:03
Мне очень нравятся книги гарри поттер! Спасибо вам за перевод!

 

 

1
2
калижан, 2013-11-10 19:05:41
Фуу г**но перевод и очень не правдо подобная книга советую качать только для прикола

 

 

2
3
Ханаев ВА, 2013-11-11 01:11:49
Педерастная книга написана лезбиянкой. Учитесь дети пидарасью, так вы будете ближе к Содому и Гоморре.

 

 

2
9
Маргарет, 2014-01-24 13:04:21
После отзывов поняла, что читать будет невозможно. Ну что ж поделать, постараюсь.

 

 

4
0
гермиона, 2014-03-03 16:24:35
Всё дело конечно в переводе,но сама книга суперская,такая романтичная,захватывающая и просто чудесная!Спасибо Джоанн Роулинг!

 

 

4
1
гарри, 2014-04-10 07:13:28
ужасный перевод невозможно читать. какой то крысохвост еще снейп. это неправильно хвост и снЕГГ

 

 

3
4
лена светлая, 2014-07-18 20:44:38
ужасный перевод

 

 

3
2
Илья, 2014-12-15 12:07:44
добавлять нечего, это пипец какой отвратительный перевод. Как будто его просто пропустили через гугловский переводчик)

 

 

5
0
Нани, 2015-01-06 20:23:40
Ну блин и перевод... Г** но какое-то с половины книги примерно. Читать невозможно. !!!!!!!

 

 

2
1
Алена, 2015-02-07 13:39:56
Перевод наиглупейший!!!!!Никому не советую ЭТО читать....лучше ослепнуть

 

 

3
4
Айнур Ахмадишин, 2015-02-08 16:37:44
Очень много ошибок, переводчики комментируют прямо в тексте, коряво составляют предложения. Видимо переводили несколько переводчиков и каждый по своему переводит слова и переводит прямую речь. Всё это делает книгу тяжело-читаемой, и однозначно портит впечатления от отличной книги. Не советую качать здесь.

 

 

13
0
Одри, 2015-04-17 15:34:27
Перевод просто ужасный! С орфографическими ошибками, пометками переводчика... Имена искажены, названия и термины тоже. Например, Даблдор буквально через пару страниц становится "Дамблодором". И вместо Пожирателей смерти какие-то непонятные аврорыауроры. Не советую скачивать.

 

 

4
2
Мария, 2015-07-27 13:54:49
Хорошая книга. Между прочим, ненавижу переводы, где есть Снегг - какой дебил переводил? В английском оригинале Snape - т.е. Снейп

 

 

3
1
Мария Дружинина, 2016-03-18 20:18:01
Здесь перевод Росмэн. Тот что нужно

 

 

3
3
Марго, 2016-04-13 04:16:57
Похоже, текст заменили, потому что перевод отличный. Скачивайте и не переживайте. (Лично я скачала в формате DOC). Ни п*дерастов, ни ле*биянок тут никаких нет. Автор комментария о них, кажется, не в себе и не дружит с логикой и здравым смыслом.
Приятного всем погружения в мир магии и волшебства)))

 

 

3
0
Марго, 2016-04-13 11:34:06
Беру свои слова обратно!!!!
Дамблдор то и дело проходит под именем Дамбледор. Дурсли - Дурслеи. Кикимер - Кричер и так далее. Не сразу стало понятно, что перевод не привычный, потому что имена которые были перевраны в других книгах, вроде, исправили на нормальные. В общем, решайте для Себя сами - качать или не качать

 

 

1
0
JonSnow, 2017-03-19 10:24:56
Перевод "кривой" и не отредактированный. Прочитал несколько глав и скачал другой.

 

 

2
0