^
^
^
Лакло Шодерло де - Опасные связи
скачать книгу бесплатно
Рейтинг:
(40)
|
|
|
Доступные форматы для скачивания: Скачать в формате FB2 (Размер: 385 Кб) Скачать в формате DOC (Размер: 328кб) Скачать в формате RTF (Размер: 328кб) Скачать в формате TXT (Размер: 325кб) Скачать в формате HTML (Размер: 334кб) Скачать в формате EPUB (Размер: 590кб) |
Лакло Шодерло де другие книги автора: Опасные связи |
Отзывы читателей√ anna, 2016-01-13 22:52:29
Это мой первый французский роман, который я осмелилась прочитать! Странно! Я думала, что буду умирать от скуки, а он захватил меня с первых же страниц... единственное произведение данного автора однозначно достойно успеха! Рекомендую.
√ Нина, 2018-02-27 07:35:12
Книга мне очень понравилась, хотя слог, которым в то время выражались, бывает трудно воспринимать. В йелом весьма поучительная история, которая помогает понять насколько дестокими могут быть интриги и как легко можно быть обманутым. Рекомендую к прочтению. Большую часть этого произведения воспринимала в формате аудиокниги, которая доступна бесплатно в Интернете
√ Нина, 2018-02-27 07:40:02
Книга мне очень понравилась, хотя слог, которым в то время выражались, бывает трудно воспринимать. В целом весьма поучительная история, которая помогает понять насколько жестокими могут быть интриги и как легко можно быть обманутым. Рекомендую к прочтению. Большую часть этого произведения воспринимала в формате аудиокниги, которая доступна бесплатно в Интернете.
√ Елена, 2018-04-10 13:36:52
Тоскливое произведение. интерес, наконец-то, проявляется страниц за 40 до окончания повествования
|
Месть - это страшная сила. Особенно сдобренная желанием "пошалитьпуститься в приключение" либо "утвердить определённое мнение в обществе". Сметает всё на своём пути и рушит судьбы. Мне кажется, это произведение служит хорошим примером.
Чем очаровывает: живостью персонажей, проработкой судьбы и сопричастностью к произведению. Больше всего понравились Госпожа де Розмонд (этакий Стародум произведения, средоточие положительного полюса. В одном месте как будто происходит запараллеливание с маркизой де Мертей) и Президентша де Турвель. Последнюю было жалко и... непохожа она на слабую, в любом случае.
Маркиза де Мертей - харизматична, но духовно страшна, чем больше о ней узнаётся, тем отталкивающе выглядит, хотя и есть в какой-то степени, чему поучиться, без погружения в подобные замыслы.
Сразу после прочтения был просмотрен фильм 1988 года. Близко к тексту, но акцентировка произведения смещена, в википедии вообще писали, что это экранизация пьесы Кристофера Хэмптона, может, у него уже такое смещение есть. В фильме, в отличие от книги раскаянье происходит от вектора отрицательных персонажей. В концовке так и не увидел: сохранился ли авторский замысел, в то время как само действие кадра можно считать символичным.
Глубину, если можно так выразиться, образа жертвы Сессиль снизили. В книге она и сама по себе от этого представляется чище, и в финале не произошло раскаяния. Т.е. получился персонаж как "механизм книги", нет такого развития, как в последней.
Разница в фразах. Мне кажется, в отличие от "это не моя вина" (книга) "это выше моих сил" (фильм) звучит двусмысленно. Т.е. опять же акцентировка на изменении главного злодея (?) Вообще, этакая "стена" в повторении фраз потрясает. Своеобразное клише-щит.