Лондон Джек - Морской Волк


скачать книгу бесплатно

 

 

Лондон Джек - Морской Волк скачать бесплатно
Рейтинг:
(32)
Автор: Лондон Джек
Название: Морской Волк
Жанр: Классическая проза
Серия: Золотая библиотека
ISBN: 5-9910-0152-9, 978-5-9910-0152-6
Издательский дом: Клуб семейного досуга
Год издания: 2008
Аннотация:
  В новый том собрания сочинений Джека Лондона вошел знаменитый роман "Морской волк". Морской волк Ларсен интересен как конкретно-исторический тип личности на переломе веков, появившийся в американской культуре и великолепно воплощенный писателем. Вторая часть сборника - рассказы из цикла "Бог его отцов". Читатель познакомится с индейской культурой, ее традиционными понятиями чести и долга. Заметное место в рассказах автор отводит сложному и порой противоречивому женскому характеру.

 

Данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.


 

 

 

  Лондон Джек
другие книги автора:

«Алоха Оэ»

«Быки»

«Джунгли»

«Король греков»


 

 

 

 

 

 

 

Отзывы читателей

Игорь, 2012-07-25 10:25:17
Замечательная книга. Советую!

 

 

10
0
Михаил, 2013-09-02 16:45:49
Отлично!!!

 

 

5
1
Руслан, 2013-10-31 07:25:33
Хорошая книга

 

 

4
1
Ильфат, 2014-01-01 20:30:11
Хорошая книга, читал автора впервые, понравился,обязательно прочитаю другие его книги.

 

 

4
0
ivan loshkin, 2014-03-07 17:16:40
хорошая и интересная книга советую качать всем!!!

 

 

4
1
Евгений, 2015-04-09 21:23:55
Сказать об этой повести, что это произведение замечательное, превосходное и шикарное, значит ни чего не сказать. Это — шедевр! Д. Лондон — основатель новой волны литераторов, как в среде американских писателей, так и в среде мировой литературы.

Гемфри ван Вейден, «ботаник» до мозга костей, «маминкин сынок», «учёный, любитель искусства и литературы» вляпывается в историю... Попадает на промысловую шхуну Вольфа Ларсена, крайне специфичного капитана. На его корабле царствует и правит только он. «Он первый после бога» - для всех без исключения! «Перемалывает» всё и всякого. У него не забалуешь. Покалечить, убить или унизить - это для него в порядке вещей. И команда у него на шхуне — далеко не ангельская, да и людьми то их назвать тоже трудно.
Сам Ларсен, хотя и груб, жесток и жёсток, но большой интеллектуал. Будь он быдловатым животным, может он был бы не так страшен и опасен, но он умен, и на всё смотрит философски. Силу он ломает силой, как физически, так и психически. Но он и сам с малолетства прошёл через жесточайшую жизненную школу, из которой он вынес для себя уроки и правила, что в этой жизни нет места хлюпикам.
И вот на его корабль попадает такой хлюпик, Вейден.
А девчонка Мот, которую подбирают в океане — становится перед выбором, Вольф или Вейден. Ведь обоим им она легла на сердце, но побеждает Вейден... это по сюжету повести, а вот как поступили бы наши читательницы, окажись они на месте Мот? Это вопрос.
Да, конечно. К концу повести Вейден оформился из «хлюпика» в довольно достойного мужика... и всё равно женская душа - загадка.

Все, кто в первые приступает к прочтению этого произведения, примите мои поздравления.
Вы не коим образом не пожалеете.

 

 

7
7
Varvara R J, 2017-09-13 19:42:58
Если вы так же как Джек Лондон влюблены в море, и всегда мечтали отправиться в плавание под парусами , хотели узнать какова настоящая жизнь моряка , эта книга специально для вас!

Эта история воспевает превосходство Силы Духа, над всем материальным. Рассуждает о влиянии жизненных обстоятельств на личность человека.

P. S. Если, случаем вы, так же как и, я, ничего, не смыслите в судоходстве, стоит держать под рукой словарь морских терминов.

Хотя на сайте litres.ru указанный рейтинг книги 12+, фактически он выше, что вы обнаружите открыв бумажное издание (у меня было современное), в конце книги будет указано 16+ (хотя кого это волнует!), к чему все это я привожу.
Из всего этого следует, что это произведение имеет мало общего с Диснеевскими фильмами о пиратах, и может кого-то удивить, шокировать или быть кому-то неприятным.

И немного о переводе. Существует на данный момент несколько переводов с английского языка этой книги, на моё сугубо личное мнение, лучше всего, с литературной точки зрения, перевод Д. М. Горфинкеля и Л. В. Хвостенко. Его хочется читать, и он полностью соответствует атмосфере книги. Которого на, том же сайте, litres.ru нет.

 

 

5
0